
terça-feira, 10 de janeiro de 2012
Expressão: Vá plantar batatas!

quarta-feira, 18 de agosto de 2010
CURIOSIDADE

Na 184° edição do programa radiofônico ALACAZUM PALAVRA PARA ENTRETER que foi ao ar no dia 15 de agosto de 2010, transmissão pela Rádio Clube de Valença 650 KHZ AM informamos sobre a expressão: Mão no trânsito, retirado do livro: A casa da mãe Joana de Reinaldo Pimenta.
Se você é daqueles que culpam o automóvel pelo caos do trânsito na sua cidade, pode ir mudando de ideia. O engarrafamento apareceu antes do automóvel. No século XIX, a movimentação de carruagens, carroças etc, nas ruas da cidade do Rio de Janeiro ficou tão intensa que, em 1847, o governo expediu um edital que estabelecia direções únicas nas vias masi movimentadas. Para orientar os condutores dos veículos, foi afixada em cada esquina uma placa de metal que exibia o desenho de uma mão com o dedo indicador estendido, apontando a direção do trânsito. No inicio do século XX, veio o automóvel, as placas das esquinas passaram a mostrar setas em vez de mãos, mas as expressões MÃO e CONTRA-MÃO já estavam consagradas pelo uso popular.
terça-feira, 13 de julho de 2010
Curiosidades nas origens das palavras: BADERNA

A palavra originalmente pertence à nomenclatura náutica e está assim definida no Aurélio:
“Botão provisório que se faz no tirador de uma talha, no colhedor de uma enxárcia, em um brandal ou em qualquer cabo de laborar, a fim de que o tirador, colhedor, brandal ou cabo não corra no gorne em que labora”
Em 1828, nasceu na cidade de Piacenza, Itália, Marietta Baderna. Não se sabe se o sobrenome teve origem em algum ancestral marinheiro. O pai, Antonio Baderna, nada tinha a ver com navegações. Era médico e se tornaria o maior incentivador da filha na carreira por ela escolhida: bailarina, um ato de coragem já que, para os padrões puritanos da época, bailarina, prostituta era tudo a mesma coisa. Aos 12 anos, a menina estreou em Piacenza e logo se destacaria na companhia de dança do teatro Scala de Milão e depois em palcos famosos da Europa.
Por razões políticas – a arte dos teatros foi banida enquanto a Itália esteve sob o domínio da Áustria -, pai e filha vieram parar no Rio de Janeiro, em 1849. Marietta Baderna fez tanto sucesso que formou uma legião de fãs apaixonadíssimos, entusiasmadíssimos, a ponto de discutirem e brigarem por ela nas ruas. Logo foram chamados de badernistas e daí surgiu a palavra baderna com o sentido de grupo de rapazes desordeiros, bagunça, confusão.
Em 1889, o dicionário de Antonio Joaquim de Macedo Soares foi o primeiro a registrar a palavra com o sentido de “súcia dançante”
Retirado do livro: A casa da Mãe Joana de Reinaldo Pimenta
Este livro pertence ao Kit ponto de leitura do ALACAZUM PALAVRAS PARA ENTRETER, conquistado no I CONCURSO PONTOS DE LEITURA 2008: HOMENAGEM A MACHADO DE ASSIS DO MINISTERIO DA CULTURA.