Nació en Bucaramanga, Colombia, en 1961. Libros de poesía: Óyeme con los ojos, 1996 y Cielo ausente, 2001; libros de relatos Canción para matar el miedo, 1997 y El puente está quebrado, 1998. Incluida, entre otras, en las antologías: Tambor en la sombra, Poesía colombiana del siglo XX, 1996; Quién es quién en la poesía colombiana, 1997 y Trilogía poética de las mujeres en Hispanoamérica (pícaras, místicas y rebeldes), 2004.
Los presentes poemas son una selección de su libro inédito De la miel al fuego (Travesías de un cazador) publicados en la ANTOLOGÍA POÉTICA BRASIL – COLÔMBIA (PARA CONOCERNOS MEJOR). Organizadores Aguinaldo José Gonçalves (Brasil), Juan Manuel Roca (Colômbia). São Paulo: Editora da Universidade Estadual Paulista; Bogotá: Asociación de Editoriales Universitarias de Colombo, 1996. (Prismas)
ACERTIJO
Antes,el miedo tenía muchos rostros
que me aterraban
porque en todos lo reconocía.
Ahora,lo que me aterra
es que ya no lo reconozco
porque los tiene todos.
LAS ARMAS
Muchos se arman para la guerra.
Es necesario.
Otros se arman para el mundo.
Es preciso.
Algunos se arman para la muerte.
Es natural.
Tú te armas para el amor
y estás tan indefenso
para la guerra,
para el mundo,
para la muerte.
CHARADA
Antes,o medo tinha muitas caras
que me aterravam
porque em todas isso eu reconhecia
.Agora,o que me aterra
é que nem isso mais eu reconheço
porque ele todas tem.
AS ARMAS
Muitos armam-se para a guerra.
É necessário,
Outros se armam para o mundo.
É preciso.
Armam-se alguns para a morte.
É natural.
Tu te armas para o amor
e estás tão indefeso
para a guerra,
para o mundo,
para a morte.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de José Santiago Naud
Nenhum comentário:
Postar um comentário