sábado, 8 de maio de 2010

O rato e a rã






Um rato que queria atravessar um rio pediu a uma rã que lhe ajudasse. Porém ela prevendo afoga-lo respondeu:
- Com muito prazer te atravessarei a outra margem basta apenas que prendas tuas patas a minha e assim cruzaremos. O infeliz rato confiante nas intenções da rã se prendeu na pata dela. Tão logo haviam atravessado um breve trecho a rã começou a submergir afim de afogar o rato, que começava a emitir agudo chiados empenhando por manter-se a salvo o quanto podia.
Do alto, os viu uma jovem águia e dirigiu velozmente em direção ao rato que mantinha com dificuldade na superfície levando juntamente a rã que se mantinha atada a pata dele. E em um instante a águia devorou os dois.

Toda maldade premeditada termina voltando contra quem a planeja



El ratón y la rana


Um ratón que queria surcar um rio le pidió a uma rana que le prestara asistencia, pero urdiendo ésta la intención de ahogalo, le contesto:
- De muy buen grado te cruzaré a la outra orilla; solo ata tu pata a la mia y así cruzaremos.
El desdichado ratón, quien daba crédito a las intenciones de la rana, ligo su pata a la de ella. Pero tan pronto como habían surcado um breve trecho, la rana se sumergió para ahogar al ratón, quien comenzaba a emitir agudo chillidos, empenado pro mantenerse a flote cuanto podia. Los vio uma rapaz águila desde la altura, y asiendo fuertemente al ratón que se mantenía com dificultad em la superfície, se llevó consigo a la rana que estaba atada a la pata del desafortunado roedor, u em um solo instante, los devoró a ambos.


Toda maldad deliberada termina volviéndose contra quien la pertetra.


Fábula de Esopo traduzido do espanhol para o português por Celeste Martinez

Nenhum comentário: